■
昨年8月にセクシー女優を引退したタレント・三上悠亜(30)が16日深夜放送のテレビ朝日「イワクラと吉住の番組」(火曜深夜0・15)に出演。“超タイプのパートナー”に求める「最低年収」をぶっちゃけた。
お笑いタレントの吉住、お笑いコンビ「蛙亭」のイワクラがMCを務め、ゲストに三上の他、モデルの“ゆうちゃみ”こと古川優奈と元テレビ東京のフリーアナウンサー・森香澄を迎え、4つのテーマについて赤裸々トークを繰り広げた。
4つ目のテーマ「タイプなら年収最低いくらまで?」で、吉住は「30代の平均年収」を念頭に「450万円」、イワクラが月30万円の収入と考えて「360万円」、森は「完全にタイプで家の中で常にご機嫌で私の機嫌も取ってくれる人なら」という条件で、自身の扶養内に収まる「103万円」、ゆうちゃみは「めちゃくちゃ頑張らないといけない数字だと思うんですけど、働いている人がめっちゃ好きなので、ヒモみたいになる彼氏はイヤ」と自身が気を使わないでいられる金額として「1000万円」と答えた。
TV personality Yua Mikami (30), who retired as a sexy actress last August, appeared on TV Asahi's "Iwakura and Yoshizumi no Sho" (Tuesday, 0:15 am) broadcast late at night on August 16. She opened up about the "minimum annual income" she is looking for in a "super-type partner.
Comedian Yoshizumi and Iwakura of the comedy duo "Frog Tei" served as MCs, and guests included Mikami, model Yuna Furukawa aka "Yuuchami," and former TV Tokyo freelance announcer Kasumi Mori, with whom they talked candidly about four topics. The fourth theme was "If you're my type, I'll be your type for a year.
The fourth theme was "How much is the minimum annual income for your type? Yoshizumi answered "4.5 million yen" with "average annual income in one's thirties" in mind, Iwakura answered "3.6 million yen," assuming an income of 300,000 yen per month, Mori answered "1.03 million yen," which would fit within her own support, "if he is my type and is always in a good mood at home and takes care of my mood," and Yuuchami answered "I think it is a number that I have to work very hard to make. Yuchami answered "10 million yen" as an amount of money that would allow her to not have to worry about her own needs, saying, "I think I have to work really hard, but I really like people who work, so I don't want a boyfriend who is like a pimp.
そして、三上が書いた金額は「3000万円」。ほかの4人が笑いながらザワつく中、三上は気まずそうに「平均年収を知らなかったかも…。アルバイトもしたことなく世間に出てしまったので、あんまり(世の中の一般的な)年収を知らなくて」と苦笑いを浮かべ語った。
続けて「本当は自分より稼いでほしいんですけど、ちょっとそれは難しいかなと思って…下げました!」と3000万円の根拠を話すと、4人は大爆笑。吉住から「三上さんの年収がこれ以上だというのが…」とツッコミを入れられる中、「ヒモはイヤなので。家にずっといられるのもイヤ。イケメンだろうと、働いていない人はイヤ。私は一緒に支え合いたいです」と力説した。そして、ゆうちゃみから「下げたということは、理想はいくらなんですか?」と聞かれ「1億とか…。何も考えない理想です!」と素直に答え、再び爆笑を巻き起こした。
吉住は最後に「1億円稼ぐけど、めちゃくちゃ浮気する人は?」と質問。「イヤですね…」と答える三上に「ちょっとそれは、わがままですね」と吉住節で締めニヤリと笑みを浮かべた。
Mikami then wrote "30 million yen. As the other four members of the group laughed and cheered, Mikami awkwardly said, "I may not have known the average annual salary... I've never had a part-time job before I entered the workforce. I've been out in the world without a part-time job, so I don't know much about the (general) annual income in the world," he said with a wry smile.
He continued, "I really want them to make more money than me, but I thought that might be difficult...so I lowered it! When he explained the rationale behind the 30 million yen figure, the four laughed hysterically. Yoshizumi then quipped, "The fact that Mikami-san's annual income is more than this..." "I don't want to be a pimp," he said. I don't want to stay at home all the time. I don't want someone who doesn't work, no matter how good-looking he is. I want to support each other. Yuchami then asked, "Now that you've lowered the bar, how much is your ideal? Yuchami asked, "If you've lowered it, then how much is your ideal? It's an ideal I don't think about! He again caused a burst of laughter.
Yoshizumi concluded by asking, "What about someone who earns 100 million yen but cheats like crazy? Yoshizumi concluded the interview by asking, "What about someone who makes 100 million yen but cheats on you a lot? I don't want to...," replied Mikami. "That's a bit selfish," concluded Yoshizumi with a grin.
ニューヨーク(CNN) 人工知能(AI)の普及は、5年後の人々の生活にどのような影響を及ぼすか――。楽観主義者として知られる米マイクロソフト創業者のビル・ゲイツ氏が16日、CNNとのインタビューで持論を展開した。
AIの普及をめぐっては、国際通貨基金(IMF)が先日、世界の雇用の約4割に影響を及ぼし、適切な政策がなければ格差が拡大するとの見通しを示した。
ゲイツ氏は世界経済フォーラム年次総会(ダボス会議)でのインタビューで、IMFの予測に必ずしも異論があるわけではないと述べる一方、歴史を振り返れば常に、新たなテクノロジーは不安とともに新たな機会をもたらしてきたと指摘。
New York (CNN) How will the spread of artificial intelligence (AI) affect people's lives five years from now? In an interview with CNN on April 16, Bill Gates, the founder of Microsoft, a well-known optimist, expressed his own theory.
Regarding the spread of AI, the International Monetary Fund (IMF) recently estimated that it will affect about 40% of the world's jobs and that disparities will widen without appropriate policies.
In an interview at the World Economic Forum Annual Meeting in Davos, Gates said he does not necessarily disagree with the IMF's forecast, but noted that history has always shown that new technologies have brought new opportunities along with uncertainty.
農業技術の発達で生産性が上がった1900年代を例に挙げ、「新しい職種もたくさん生まれるなど、みんなで農作業をしていた時代よりはるかに改善された」「今回も同じようになるだろう」と語った。
医師の仕事も事務作業はAIに任せられるなど、だれもがより快適に生活できる予想図を示した。新しい機器もあまり必要なく、既存の電話やパソコンからインターネットを通してAIを利用できるようになると説明した。
同氏はまた、マイクロソフトが提携する米オープンAIの対話型AI「チャットGPT―4」の「劇的」な進化を歓迎。教育、医療分野への応用に強い期待を示した。
自身が率いるゲイツ財団の目標は、貧困国の人々が恩恵を享受できるまでの遅れを極力小さくすることだと述べ、「医師や教師の不足は欧米諸国よりアフリカのほうが深刻だ」と、途上国にとっての利点も強調した。
Citing the 1900s as an example, when productivity increased due to the development of agricultural technology, he said, "It was much improved from the time when everyone was doing farm work, including the creation of many new occupations," and that the same will happen this time.
He also showed a projected picture of a more comfortable life for everyone, such as doctors being able to leave clerical work to AI. He explained that AI will be available via the Internet from existing phones and computers, without the need for much new equipment.
He also welcomed the "dramatic" evolution of "Chat GPT-4," an interactive AI from Open AI, a U.S. company with which Microsoft has a partnership. He expressed strong hopes for applications in the education and medical fields.
He also emphasized the benefits for developing countries, saying that the goal of the Gates Foundation, which he heads, is to minimize the delay until people in poor countries can enjoy the benefits, and that "the shortage of doctors and teachers is more serious in Africa than in Western countries.