また、ひろゆき氏は「死刑囚を生かす治療をするのは『裁判をする為』とか言われますが、生き延びて証言する事で死刑が免れる証言が存在するか?というと今の裁判官の判断基準では死刑一択だな、、と。生かすなら状況証拠だけで死刑が決まる裁判システムを変えないと意味がないかな、、」と投稿。

 米山氏は「これも誤りで、今回問題になった心神喪失が認められれば、今回の案件でも死刑を免れられます。また、実行行為、故意、因果関係、違法性阻却事由の不存在等の認定も必要で、状況証拠だけで死刑は決まりません。余りに基礎的知識に欠いているのに、何故こんなに断定的に物を言えるのかと思います」と反論していた。

 ネット上では「見事な論破」「さすがです」「これは米山さんの言う通りですね」「今日のひろゆき変ですね」「ほんま正論やなあ」といったコメントが寄せられていた。

Hiroyuki also commented, "People say that the treatment to keep death row inmates alive is 'for the sake of the trial,' but is there any testimony that would allow them to avoid the death penalty by surviving and testifying? But if there is a testimony that can be used to avoid the death penalty by surviving and testifying, then the death penalty is the only option under the current judges' standards of judgment," he said. If he is to live, it would be meaningless unless the court system, which determines the death penalty based on circumstantial evidence alone, is changed," he posted.

 Yoneyama said, "This is also wrong. If insanity, which is the issue in this case, is found, the death penalty can be avoided in this case. In addition, the death penalty cannot be determined by circumstantial evidence alone, as it also requires a finding of the act of commission, intent, causal relationship, and the absence of grounds for the exclusion of illegality. I wonder how he can say such a definitive statement when he lacks so much basic knowledge.

 The Internet commented, "Excellent argument," "As expected," "Mr. Yoneyama is right," "Hiroyuki is strange today," and "He really has a good argument.

京都地裁は25日、殺人罪などに問われた無職青葉真司被告に求刑通り死刑判決を言い渡した。ひろゆき氏は、この件について「何はどうあれ被害の甚大さから死刑というのはわかるんだけど、死刑になるための人を助けた医療関係者の努力を考えると、『死刑だから助けなくていい』という判断があってもいいような、、、」と私見をつづった。

 これに米山氏は「まず判決が確定するまでは死刑になるかどうか分かりません。判決確定後も、執行までは再審もあり得ます。それ迄は、被疑者・死刑囚としての制限は受けても人権を有し、病気は治療するのが法治国家です。助けない判断はあり得ません。ネタの可能性を否定しませんが、グロテスクな意見だと思います」と指摘。

On April 25, the Kyoto District Court sentenced unemployed defendant Shinji Aoba, who was convicted of murder and other crimes, to death as requested. Mr. Hiroyuki wrote about his personal opinion on the case, "I understand that the death penalty is the death penalty due to the enormity of the damage, whatever it is, but considering the efforts of the medical personnel who helped the person to be executed, it seems that there should be a judgment that 'it is the death penalty, so there is no need to help...,'" he said.

 Yoneyama responded, "First of all, we don't know if a person will be executed until the verdict is finalized. Even after the verdict is finalized, there can be a retrial until the execution. Until then, even if a suspect or a prisoner on death row is subject to restrictions, he or she has human rights, and it is a nation governed by law that treats the sick. There can be no decision not to help. I do not deny the possibility that this is a story, but I think it is a grotesque opinion," he pointed out.

「老後破産の引き金になっては本末転倒」
 大きな死亡保障は不要な年齢になっても、急な入院や手術に備え、医療保険は不可欠と考える人は少なくない。

 そうした層に向け、保険各社は60代以降でも入れる掛け捨ての医療保険に力を入れるが、森永氏はこう指摘する。

「がんに限らず、医療費の大半は公的保険や公的補助でカバーできます。歳をとって『なんとなく不安だから』と保障をむやみに増やすと、保険料が家計を圧迫します。いざという時のために備えたつもりが、老後破産の引き金になるようでは本末転倒です」

 保障額を考えても、保険料を払い続けるのは得策ではなく、その他の使い途にも回せる可能性のある貯金で備えるほうが望ましいという。

「一般的な掛け捨ての保険で受け取れる保険金は、入院保障が1日5000~1万円程度、手術給付金が20万円程度、がん保険で一時金が出たとしても100万円ほどでしょう。逆に言えば、大半の病気の治療、入院、手術は、100万~200万円の貯蓄があれば十分に賄えることになります」

 保険に頼らずとも、病と闘うことはできる。

It would be a mistake if it triggered bankruptcy in my old age."
 Even at an age when major death benefits are no longer necessary, many people still consider medical insurance indispensable in case of sudden hospitalization or surgery.

 Insurance companies are focusing their efforts on providing medical insurance for people in their 60s and beyond, but Mr. Morinaga points out, "The majority of medical expenses, not only for cancer but also for other diseases, are covered by medical insurance.

Morinaga points out, "Not only cancer, but most medical expenses can be covered by public insurance and public subsidies. If you increase coverage unnecessarily as you get older, the premiums will put pressure on your finances. It would be a complete reversal of the plan to prepare for emergencies if it triggers bankruptcy in your old age.

 Even considering the amount of coverage, it is not a good idea to continue paying insurance premiums, and it is better to save money that can be used for other purposes.

The amount of money you can receive from a typical insurance policy is about 5,000 to 10,000 yen per day for hospitalization, about 200,000 yen for surgery, and about 1 million yen even if a lump-sum payment is made from cancer insurance. Conversely, a savings of 1 to 2 million yen would be sufficient to cover treatment, hospitalization, and surgery for most illnesses.

 It is possible to fight illness without relying on insurance.