プロレスラーのジャガー横田(61)が18日までにYouTubeチャンネルを更新。「週刊文春」が報じたダウンタウン松本人志(60)の一般女性への性的行為強要疑惑について私見を述べた。

横田は夫で医師の木下博勝氏から松本をめぐる騒動について意見を求められ、「芸人ってさ、女遊びとかするわけじゃん、昔なんか特に。それの流れだから、相手も同意して一緒にいるわけじゃん」と推測し、「(相手に体に触れられる)その前にお前が断れと思うわけよ。当たり前なんだよ、お前がそういうものを出してるんだよ。出してるからそいつが悪いんだよ」と、女性側にも非があるとした。

自身はファンとの記念撮影に応じる際などに体を密着してこようとする相手には「私は結婚しているんでやめてください」とキッパリと断っているといい、「女性がしっかりすればいいのよ。芸能人はちょっと有頂天になってなんでもOKと思う人もいるのかもしれないけど、受ける側がしっかりすればそういう間違いはない。最終まで行った人はその人が自分が悪いだけ。OKとみなされる行動をとる女もダメだと私は思う」と自身の考えを述べた。

松本をめぐっては、昨年12月27日発売の「週刊文春」が15年の一般女性への性的行為強要疑惑を報じたが、所属吉本興業は同日、報道を完全否定し法的措置を検討していくなどとしていた。今月8日、吉本は松本の活動休止を発表。松本から「まずはさまざまな記事と対峙して、裁判に注力したい」旨の申入れがあった。

Pro wrestler Jagger Yokota (61) updated his YouTube channel by the 18th. Yokota expressed his personal opinion on the "Weekly Bunshun" report that Downtown's Hitoshi Matsumoto (60) allegedly forced a woman to perform sexual acts on him.

Asked by her husband, Hakkatsu Kinoshita, a doctor, for his opinion on the turmoil surrounding Matsumoto, Yokota said, "Comedians play with women, especially in the past. That's the way it was in the past, so the partner agrees to be with you," Yokota said. It's natural, you're the one who's putting it out there," he said. It's the woman's fault because she's putting it out there," he said.

She said that she herself has clearly refused to accept the advances of those who try to get close to her when taking commemorative photos with fans, saying, "I'm married, so please don't do that. Maybe some celebrities get a little excited and think everything is OK, but if the recipient is firm, there will be no such mistakes. I think that the person who made it to the final is only as bad as he or she is. women who act in a way that is deemed OK are also no good," he said, expressing his own opinion.

The "Shukan Bunshun" (Weekly Bunshun), published on December 27 last year, reported that Matsumoto had allegedly forced a general woman to perform sexual acts on him in 2003, but on the same day, his company Yoshimoto Kogyo completely denied the report and said it would consider legal action. On the 8th of this month, Yoshimoto announced Matsumoto's suspension. Matsumoto offered to "first confront the various articles and focus on the trial.

リプ欄知識ある人ばっかだな
ぜーんぜんわからんww

自作PCとかできないからなぁ
その辺の知識と技術力ある人すごいと思ってる

You're all a bunch of libs with knowledge.
I have no idea what I'm talking about.

I can't build my own PC or anything like that.
I'm impressed with people who have knowledge and skills in that area.

最後の方は、余ったPCパーツで音楽サーバーやらメールサーバーやらマイクラサーバーやらのパソコンをたくさん自作してたところまで覚えているんだけど、うぷ主の名前とかがまったく思い出せない。
誰だったかなぁ......。
誰か詳しい人いるかなぁ?

I remember the last part, where I was building a lot of my own computers with leftover PC parts, like music servers, mail servers, micra servers, etc., but I can't remember the name of the uppercomputer owner or anything at all.
I wonder who it was. ......
Does anyone know more about this?

自作PCやる人は別にコンピュータの仕組みに詳しい訳じゃないと思う、まあ平均よりは高いだろうけど。求められるのは最低限の手先の器用さに情報収集能力、そして財力だ

I don't think people who build their own PCs know much about how computers work, well, maybe more than average. What's required is a minimum of manual dexterity, the ability to gather information, and financial resources.

リアルは情報デザイン系を学んでる大学生。同人活動もバリバリしててコスプレもするし、推しのアクスタを自作したりもしてた。同ギルドの武士のアクスタとかグッズ作りまくって誕生日に祭壇作ってSNSに上げて怖がられていた。四人兄妹の末っ子。こいつの親族が他PCにいすぎてネモ族と呼ばれている

In real life, I am a university student studying information design. He was also very active as a doujinshi, cosplaying and making his own axes of his favorite characters. He made a lot of goods such as an actor of a samurai of the same guild, and on his birthday, he made an altar and posted it on SNS, which made people afraid of him. He is the youngest of four siblings. He has so many relatives in other PCs that they call him the Nemo clan.